Add parallel Print Page Options

The Spirit of Liberality

If a fellow Israelite[a] from one of your villages[b] in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive[c] to his impoverished condition.[d] Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend[e] him whatever he needs.[f] Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude[g] be wrong toward your impoverished fellow Israelite[h] and you do not lend[i] him anything; he will cry out to the Lord against you, and you will be regarded as having sinned.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 15:7 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
  2. Deuteronomy 15:7 tn Heb “gates.”
  3. Deuteronomy 15:7 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
  4. Deuteronomy 15:7 tn Heb “from your needy brother.”
  5. Deuteronomy 15:8 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
  6. Deuteronomy 15:8 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.
  7. Deuteronomy 15:9 tn Heb “your eye.”
  8. Deuteronomy 15:9 tn Heb “your needy brother.”
  9. Deuteronomy 15:9 tn Heb “give” (likewise in v. 10).
  10. Deuteronomy 15:9 tn Heb “it will be a sin to you.”